大悲咒句偈
Great Compassion Mantra Verses

 

化老和尚講述 by the Venerable Master Hsuan Hua

 

 

大悲大咒通地天 一百一千十王歡
大慈大悲能袪病 孽鏡一照匾高懸

這首偈頌是一九六九年,宣化上人開始講解〈大悲咒〉前作的偈頌。上人說:「大悲咒,根本就沒有法子講的,因為它是秘密的密語。若想知道〈大悲咒〉的意思,我先講出來一首偈頌。」
一九七四年六月至一九七九年十月,上人又繼續將八十四句的〈大悲咒〉,一一地作了偈頌。今特刊出,俾利修持〈大悲咒〉者,能進解生信,專精持誦,普益群生。


1.
南無喝囉怛那哆囉夜耶 
慈觀悲觀喜捨觀 With a kind, compassionate regard, a regard full of joy and giving,
普度眾生化大千 He rescues all beings, transforming great-thousand world systems.
有緣無緣同攝受 Gathering in those with and without prior affinities,
離苦得樂返本源 He helps them to end suffering, find joy, and return to the source.

2.
南無阿唎耶
身口意輪大總持Our body, mouth and mind form a wheel that is this mighty dharani.
萬朵蓮華正開時 As the many-petaled lotus blossom just begins to open,
白青紅紫光遍照White, green, red, and purple light shines on us all,
有緣佛子赴聖席Disciples of the Buddha have affinities to join the sages' celebrations.
  
3.
婆盧羯帝爍缽囉耶
持缽觀音救世間Holding a bowl, Contemplating Sounds saves us mortals.
應病與藥潤三千 Prescribing medicine to cure our ills, he nurtures the three thousand worlds.
拜禮虔誠護感召Bowing in homage, we earnestly entreat him to answer our calls.
一切所求滿心願In various ways he fulfills all our heart's desires.
 
4.
菩提薩埵婆耶
覺諸有情種聖因Enlightening sentient beings plants causes for sagehood.
道證無為契真心When we reach the unconditioned Way, we tally with the true mind.
自他兼利功成就As we benefit others and ourselves, our merit becomes perfected.
同入般若解脫門Thus, together we enter the prajna doors to liberation.
  
5.
摩訶薩埵婆耶
絹索妙用不思議The wonderful functions of the lariat reach beyond words and thought.
菩薩持此度群迷Holding this, Bodhisattvas rescue those in confusion.
誦咒作觀三摩地 Chanting this mantra while contemplating brings Samadhi.
即身成佛未足奇To reach Buddhahood in this life is not impossible.
 
6.
摩訶迦盧尼迦耶
馬鳴大士化娑婆 The Great Knight Horse Whinny transforms the Saha World.
拔苦與樂瘉沈痾Relieving suffering, bestowing bliss, he cures our illness.
起死回生施甘露The dead come back to life when he gives them his sweet dew.
跋折羅手蕩妖魔The Vajra Hand is too hot for vampires and demons to handle.
  
7.

無始無終無古今Beginningless, endless, neither ancient nor modern.
虛空法界一口吞Swallow the void and the Dharma Realm in a single gulp.
自性寂然非內外Our own tranquil nature is not inside or outside.
如是如是如是因So it is! So it is! The causes are just like this.

8.
薩皤囉罰曳 
護世四王日夜忙The Four Kings who protect our world patrol night and day.
賞善罰惡眾魔降Rewarding good and punishing evil, they tame all demons.
菩薩化現伏群怪Bodhisattvas appear by transformation to quell hordes of monsters.
龍盤虎臥禮法皇Dragons coil and tigers crouch before the Dharma Lord.
 
9.
數怛那怛寫
天兵天將猛無敵The heavenly generals and troops exhibit matchless courage
天魔落膽不足奇That regularly turns the celestial demons into trembling cowards.
改過遷善貧者富By changing faults and becoming good, the poor can get rich.
得生極樂眾苦離Attaining rebirth in Ultimate Bliss, we separate from suffering.
  
10.
南無悉吉塛埵伊蒙阿唎耶  
有威斯通難思議Responses to requests are often amazing and hard to describe.
無求不應三昧力Due to the strength of Samadhi, no prayer is left unanswered.
龍樹尊者伏魔冤The Venerable Dragon Tree calms the demons' wrath.
行人莫患得菩提Those who practice are free of disasters and attain Bodhi.
  
11.
婆盧吉帝室佛囉楞馱婆 
圓滿報身舍那佛Nishyanda Buddha, the fine and perfect reward body,
護持行人自在多Protects and supports those who practice with the greatest mastery and ease.
十方世界聞聲度Hearing their sounds, he saves beings of worlds in ten directions,
離垢出塵法摩訶So they leave mundane defilements-such is the might of the Dharma!
  
12.
南無那囉謹墀
清淨法身遮那佛Clear, pure Dharma-body Vairochana Buddha
廣度眾生化娑婆Rescues vast numbers of beings here in the Saha world.
成就金剛堅固體Developing Vajra-like rock-solid tough physiques,
同登彼岸蜜波羅We can climb up onto the other shore and reach paramita.

13.
醯唎摩訶皤哆沙咩 
慈能與樂悲拔苦Kindness makes others happy, compassion alleviates suffering.
普化群生成佛祖By teaching multitudes of beings, we can become Buddhas and Patriarchs.
羊頭神王護行人This sheep-headed spirit king protects those who practice,
虎狼惡獸皆無阻Keeping at bay tigers, wolves, and other beasts.
  
14.
薩婆阿他豆輸朋  
甘露灌頂獲清涼The sweet dew anointing our crowns makes us feel cool and refreshed.
普救群萌得安康Saving countless beings who attain health and safety.
六道四生成利樂Those born in four ways in the six paths attain benefits and bliss.
慈悲喜捨助法王Kindness, compassion, joy, and giving aid the Dharma King.
  
15.
阿逝孕  
夜叉天王披虎皮This yaksha deva king is wrapped in a tiger hide.
賞善罰惡拯危急Rewards the good, punishes evil -- rescuing in the nick of time.
巡行四方記功過While patrolling in all four directions, he notes our merit and errors.
主持公道平等齊Maintaining justice, he makes sure that we each get treated equally.
  
16.
薩婆薩哆那摩婆薩多那摩婆伽
觀音化現神王身Contemplator of Sounds appears in the guise of a spirit king.
千手法寶妙難窮In his thousand hands, these Dharma jewels are an endless wonder.
蛇髻黑面伏妖怪A snake coiled around his crown and his black face tame monsters.
正法久住願弘深The Proper Dharma abides due to vows that are vast and deep.
  
17.
摩罰特豆 
善人歡喜惡人怖This line makes good people happy and evil people afraid.
憂苦遠離萬病瘳Those worried and in suffering become far removed from sickness.
佛眼觀察遍法界The Buddha Eye regards the entire Dharma Realm.
金輪摧滅一切魔The golden wheel rolls over and destroys each and every demon.
  
18.
怛姪他 
出廣長舌遍三千A vast and long tongue fills the three thousand lands,
觀音示現化男女While Contemplating Sounds appears to teach women and men.
應供殺賊阿羅漢All Arhats are worthy of offerings and killers of thieves,
自利利他覺行圓And by benefiting self and others, enlightenment and practice are perfected.
  
19.
唵阿婆盧醯 
鬼神恭敬聽梵音Ghosts and spirits respectfully listen to these pure sounds.
三目洞悉眾生心Three eyes can see right into beings' hearts.
一切求願皆成就Our vows will be fulfilled and all we seek will surely be attained.
萬行同入般若門The myriad practices all lead us to enter the doors to prajna.
  
20.
盧迦帝 
大梵天王率神兵The lord of the Brahama Heaven commands spirits troops.
十方菩薩同現身Bodhisattva of the ten directions each display a body
度脫眾生出苦海To rescue and liberate beings so they leave the sea of suffering.
速登彼岸寂滅城Swiftly ascending the other shore, we find the city of tranquility.
  
21.
迦羅帝 
黑色帝神顯威風This black spirit ruler assumes an awesome air.
東西南北任縱橫North, south, east, and west-he can roam wherever he pleases.
發聾振聵慈悲主Shocking the deaf, arousing the blind, this compassionate Lord
日夜不休救眾生Never rest day or night in his rescue of beings.
  
22.
夷醯唎 
三十三天眾神兵Massive spirit troops in the Thirty-three Heavens
靈文密語令奉行Revere and obey the commands of these secret efficacious phrases.
賞善罰惡護正教Rewarding good and punishing evil, they protect the proper teaching.
世界咸安慶昇平Throughout the world, peace and equanimity reign supreme.
  
23.
摩訶菩提薩埵 
堅實真心求皆應With a firm, true mind we will gain a respond to our seeking.
廣大靈感無不通No request, no matter how great, will go unanswered.
慈悲普度波羅蜜Kindness and compassion brought to paramita rescues creatures.
降伏諸魔正法興When demons are subdued the Proper Dharma flourishes unhindered.
  
24.
薩婆薩婆 
香積菩薩大威神Accumulated Fragrance Bodhisattva is an awesome and mighty spirit.
青黃赤白黑鬼兵Ghosts of blue, yellow, red, white, and black hue
服勞執役聽教化Toil and slave, obeying the teaching and changing themselves.
感應道交救群生When responses mesh the Way, all kinds of beings are saved.
  
25.
摩囉摩囉 
互相勉勵互精進Urge each other on and share your vigorous resolve.
同修善法續心印Join together in practice to perpetuate the mind seal.
他日成就菩提果Then when fruition of complete Bodhi enlightenment is yours,
龍華會上慶歡欣You can rejoice among the Dragon Flower Assembly.
  
26.
摩醯摩醯唎馱孕 
應機示現無量身Responding to those who are ready, he appears in boundless bodies.
大小權實顯威神With awesome spirit, he reveals things great and small, provisional and real.
金剛不壞常自在This vajra indestructible body is forever free at ease.
天眼遙觀天耳聞As his heavenly eye contemplates, his heavenly ear listens.

27.
俱盧俱盧羯蒙 
空身空心空世界My body and mind are empty, the world is empty too.
天大將軍領天兵A mighty celestial general leads his celestial troops.
巡遊諸方察善惡Patrolling in many lands, they investigate good and evil as they roam,
功賞過罰無錯分Rewarding merit, punishing transgressions precisely with no mistake.
  
28.
度盧度盧罰闍耶帝
蠻兵勇猛戰無敵This ruthless army exhibits its matchless courage in battle.
孔雀雄威鎮群魑This fierce, heroic peacock shocks the mountain sprites.
菩薩號令巡天下Bodhisattvas issue commands as they patrol the entire universe.
護善除惡度眾迷Protecting the good, dispelling evil, and clearing up confusions.

29.
摩訶罰闍耶帝 
大苦大樂大慈悲Wherever there is great pain or great joy, there will be great compassion.
修諸善法力無畏Cultivate wholesome Dharmas with a strength that knows no fear.
寶杵降魔護行者The jeweled pestle quells demons and protects practitioners
三災八難一時摧While also warding off the three disasters and eight difficulties.
  
30.
陀囉陀囉 
現大丈夫身奇特Appearing as a most unusual rare and mighty hero,
法相莊嚴離諸過His adorned classic features are free of any flaws.
以德感人心誠服Using virtue to move people, his mind remains humble and sincere.
望之儼然即溫和He is stern in appearance, yet gentle in nature.

31.
地唎尼 
師子王兵驗誦讀Troops led by a lion king verify our chants and incantations,
千遍萬遍無量數That number from thousands to ten of thousands to infinite times.
多多益善功圓滿Amassing goodness through beneficial deeds, our merit is made full
成就菩薩勝果殊And we achieve Bodhisattvahood, reaching levels of supreme fruition.
  
32.
室佛囉耶 
降伏諸魔正法興Quelling all demons so the Proper Dharma can flourish forever,
霹靂閃電鬼神驚A jagged bolt of lightning terrifies ghosts and spirits.
宇宙澄清妖氛息The universe clears and is pure as vampires’ auras subside.
慧日高照慶和平With the wisdom sun shining on high we rejoice in peace.
  
33.
遮囉遮囉 
怒目揚眉攝邪魔Such fierce glaring scowls cause the deviant demons to cringe!
威德無邊護諸佛Such boundless awesome virtue protects every Buddha!
一切眾生得安樂Beings one and all attain both peace and happiness.
菩薩事畢笑哈哈When Bodhisattvas’ deeds are done they laugh, “Ho! Ho!”

34.
麼麼罰摩囉 
折服魔外現神威Repressing cults and demons with displays of awesome spirit,
大慈救世法王魁His great compassion saves the world; he is a King of Dharma.
平等普濟波羅蜜With magnanimous equality he rescues us, expansively perfecting paramitas.
有緣眾生獲揭諦Beings with and without affinities attain gate.

35.
穆帝隸 
閉目澄心誦真言When not a single thought arises, the esoteric is penetrated.
一念不生妙通玄With the aid of Samadhi, the brilliant light of wisdom is revealed.
三昧加持智光現Buddhas all laud praise good men and good women who
諸佛稱讚善女男Close their eyes, clear their minds, and chant these true words.
  
36.
伊醯伊醯 
摩醯首羅猛又凶The mighty god Maheshvara is bold, yet often cruel.
賞善罰惡建奇功Rewarding good and punishing evil, his merit is outstanding.
普度群迷登彼岸He enables the masses sunk in confusion to climb upon the far shore.
化利有情無始終There is no beginning or end to the creatures he benefits and transforms.
  
37.
室那室那 
示善示惡攝眾生Appearing to be good, appearing to be evil, he gathers in all beings.
忽順忽逆折性靈Now complying, now defying, he subdues our natures.
返本還原修諸己Returning to the source involves curing our own faults.
摩訶般若日夜明That way, our maha prajna wisdom gets brighter by day and by night.
  
38.
阿囉嘇佛囉舍利 
四十二手妙無窮The Forty-two Hands are wonderful beyond scope or measure.
通天達地感迷蒙Penetrating heaven and earth, they aid and assist the confused.
牌弩弓箭威神速Swift is their prowess with shields, bows, and arrows.
強者調伏弱者興Bullies are tamed and the gentle get a chance to thrive.
  
39.
罰娑罰嘇
威猛慈悲大丈夫How majestic and courageous, yet kind and compassionate is this great general
調服眾生出迷途Who subdues and tames us beings so we can leave the paths of confusion.
改惡從善修諸度We should change what’s bad, follow what’s good, and perfect our practice
培植福慧悟真如By developing blessings and wisdom and awakening to True Suchness.
  
40.
佛囉舍耶 
觀音師主阿彌陀Contemplating Sounds’ teacher is the Host, Amitabha Buddha,
四十八願化娑婆Whose forty-eight vows transform the Saha world.
三輩九品生極樂Ultimate Bliss is reached through nine kinds of rebirth on three levels.
水流風動衍摩訶The Mahayana is expressed in the flowing water and blowing wind.
  
41.
呼盧呼盧摩囉 
觀音示現鬼神王Contemplating Sounds appears as a king of ghosts and spirits.
降伏諸魔守規章Who forces the demons to submit and follow the rules and regulations.
一切眾生依教誨Each and every being relies on the teaching and instructions.
強者調柔弱者昌The strong are pacified, and the weak are able to flourish.
  
42.
呼盧呼盧醯利 
四臂尊天現神威This four-armed deity reveals an awesome spirit.
一切邪魔望風迴When the deviant demons observe that impressive magnificent air,
歸依三寶觀自在They take refuge with the Triple Jewel and start contemplating self-mastery.
積功累行善德培Amassing merit and practicing good, they foster their virtue.


arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 澄德 的頭像
    澄德

    福善書院

    澄德 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()